Supporting our work
‘Your involvement enables vernacular scriptures and use across indigenous Australia’
Current Projects
-
- Ngaanyatjarra literature production project
- Kriol biblical resources translation and distribution
- West Arnhem Land translation projects
- East Arnhem (Yolngu) translation projects
- Tiwi translation project
- Plain English Version project for Indigenous Australians
- Anmatyerr translation project
- Multi-language translation training workshops – $30,000 per year
- Laptops and accessories for indigenous translators – $5000 per year
- Supporting indigenous translation (tax deductible)
- Indigenous publishing for Bible EngagementMegavoice and Kulumi audio devices for playing audio scriptures 5000 per year
- Recording equipment for recording scriptures – $5000
- Bible and Scripture Resource distribution Scripture Grants program (tax deductible)
Financial Support
Financial Support
Much of SAIL’s work in Indigenous Australian languages depends on donations. Please consider contributing to our undesignated fund, which we’ll allocate where it’s needed most as we partner with communities on translation, literacy, and outreach. If you’d like to support a specific project, just specify it when you donate. Funds for specific projects can be sent to the organisations listed in the project list above. For any donation to any of the SAIL organizations listed below—just add a comment indicating the project or area you wish to support.
Join an Organisation
- Role types; volunteer, missionary, staff
- Main steps: Contact rep → Prepare docs → Online form → Interview → Onboard
- Docs: CV, references, citizenship proof, police check, church endorsement
[Download PDF]
- Two routes: seconded via WBTA or direct volunteer
- Core steps: Download PDF → Fill & attach docs → Email → Screening → Offer
[Download PDF]
- Typical requirements: citizenship, 2‑5 yr experience, Christian worldview,
background checks, cultural sensitivity - Apply via Careers page or send speculative application
[Visit Careers]
- Steps: Apply online → Mentor contact → Endorsement → Checks → Training → Placement
[Apply Now]
- Requirements: legal work right, police/WWC checks, relevant qualifications,
Indigenous‑cultural competence, Christian statement
[View Vacancies]
- Apply → Discipleship School → Oral‑Bible Translation training → Placement
[Join YWAM]
- Contact via email/phone → Volunteer or partner through church → Workshops → Ongoing involvement
[Contact]
John 3:16: Akngey ingkerrenhek artewentyel ilkelheyel ahern nhenh-areny-rnemek. Rarl alerikw anyentant ikwerenh arwa alhewer-antey thwenek ahern nhenh-warl. Ingwerentyel ikwerenh-angkwarr apententy, rap iteth intem aneyenh, ilwey-angenh.








